YUKI NO SHINGUN (+Footage) (Japanisches Kriegslied)

   

Kaiserliche Schallplatte

 

Published on Nov 13, 2020

Der "Schnee-Marsch" wurde 1895 von Nagai Kenshi komponiert, der seine Erfahrungen mit extremen Wetterbedingungen im ersten Sino-japanischen Krieg (1894-1895) in der Schlacht von Weihaiwei verarbeitete. Eine mögliche deutsche Übersetzung ist unten in der Beschreibung zu finden.

Text:
Yuki no singun kori wo funde
Dore ga kawa yara michi sae shirezu
Uma wa taoreru sutete mo okezu
Koko wa izukuzo mina teki mo kuni
Mama yo daitan ippuku yareba
Tanomisukuna ya tabako ga nihon

Yaka nu himo no ni han ni e meshini
Namaji inochi no aru sono uchi wa
Korae kire nai samusa no takibi
Kemure hazu da yo namaki ga iburu
Shibui kao shite koumyou banashi
Sui toyuu no wa umeboshi hitotsu

Kinomikinomama kiraku na fushido
Hainou-makura ni gaitou kaburya
Se na no nuku mi de yuki doke kakaru
Yagu no ki bigara seiippori nurete
Musubi kane taru roei no yume o
Tsuki wa tsumetaku kao no zokikomu

Inochi sasagete dete ki ta mi yue
Shinu ru kakugo de tokkan suredo
Uun tsutana ku uchijini se niba
Giri ni karame ta juppei mawata
Soro ri sororito ku bi shime kakaru
Douse ikitewa kaera nu tsumori

Deutscher Text:
Im Schnee und Eis marschieren,
Wir können nicht einmal die Straße vom Fluss unterscheiden
Die Pferde werden geschlagen, aber wir können sie nicht zurücklassen.
Was ist das für ein Ort? Es ist alles feindliches Land
Na ja, wenn wir ein bisschen Mut atmen
Ich bitte nur um wenig: zwei Ihrer Zigaretten

Der Fisch kocht nicht, wird zur halbgekochten Mahlzeit
Es dauert nicht lange, bis wir halbgekochte Tage leben
Für die Erkältung, die man nicht ertragen kann, ein Lagerfeuer
Sicher wird es rauchen, Jungs! Das grüne Holz schwelt
Das Gesicht bitter verziehen, in der Suppe,
das "saure" Ding ist eine eingelegte Pflaume

Die Kleidung, die wir tragen, sind unsere unbeschwerten Betten
Die Rucksäcke sind unsere Kissen.
Mit der Wärme unseres Rückens taut der Schnee auf
Unsere Kleider klatschnass
In Zelten, die nicht trocken halten, träumen wir,
Dass der Mond kalt hineinschaut

Weil wir hierher gekommen sind, um unser Leben zu geben
Mit der Todesentscheidung, auch wenn wir schreien
Wenn das Kriegsglück es wünscht, müssen wir im Kampfe sterben
Die gespendeten gepolsterten Kleider, im Dienst abgenutzt
Langsam, langsam, würge unsere Hälse
Die Absicht war nicht, lebend zurückzukehren.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Alle Videos sind von kultureller, geschichtlicher oder dokumentarischer Bedeutung, ohne einen politischen Hintergrund.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Ich besitze keine Rechte an der Musik, sowie am Bildmaterial.