За отрока, за голубя, за сына - Poema em homenagem a Alexei Romanov [LEG PT/BR]

View on YouTube
Download Torrent

YouTube Views: 1,820
Category:  Music

   

SDV II

 

Published on Sep 11, 2020

Espero que o YT não seja 1d1ot4, e remova também essa canção (Assim como fez com a música "all is now against us").

Este é um poema interpretado por Yulia Berezova em homenagem ao Czaverich Alexei Romanov, escrito por Marina Tsvetaeva em 1917, um ano antes da família Romanov ser executada.

Alexei Romanov teve uma vida curta e dolorosa, com um fim trágico e precoce, viveu até os 13 anos de idade. Alexei sofria de uma doença congênita, chamada hemofilia (Para quem não sabe, o corpo tem dificuldade de coagular o sangue, então, um minúsculo hematoma podia representar um sangramento interno, podendo resultar na morte).

No dia da execução o pequeno Alexei, ainda sentado na cadeira, sentiu muito medo em seus momentos finais. Levou vários disparos, porém ele não morreu. Segundo um relato do agente bolchevique Yakov Yurovsky, os 4ss4s1n0s (Tenho que tomar cuidado ao falar certas palavras, por isso estou me "auto-censurando", desculpe) então 3sf4qu3aram a criança com baionetas, mas nada parecia funcionar. Após Yurovsky direcionar mais dois t1r0s em sua cabeça, ele faleceu.

Que Deus tenha Alexei Nikolaevich Romanov.

PS: • Pombo: De uma forma simbólica, o pombo representa a alma de pessoas inocentes e gentis, é representado também em diversos ícones de mártires.

• No últmo verso a parte: "Spasíte, Sokhrani, Rossiya" não existe no poema original.

AVISO: Comentários que apresentarem tons agressivos a esta figura apresentada nesse vídeo será bloqueado sem aviso prévio ou resposta da ADM do canal.

Letra/Lyrics:

За Отрока — за Голубя — за Сына,
За царевича младого Алексия
Помолись, церковная Россия!

Очи ангельские вытри,
Вспомяни, как пал на плиты
Голубь углицкий — Димитрий.

Ласковая ты, Россия, матерь!
Ах, ужели у тебя не хватит
На него — любовной благодати?

Грех отцовский не карай на сыне.
Спасите, крестьянская Россия,
Царскосельского ягненка — Алексия!
Спасите, Сохрани, Россия

Transliterado:

Za Otroka — za Golubya — za Syna,
Za tsarevicha mladogo Aleksiya
Pomolis', tserkovnaya Rossiya!

Ochi angel'skiye vytri,
Vspomyani, kak pal na plity
Golub' uglitskiy — Dimitriy.

Laskovaya ty, Rossiya, mater'!
Akh, uzheli u tebya ne khvatit
Na nego — lyubovnoy blagodati?

Grekh ottsovskiy ne karay na syne.
Spasite, krest'yanskaya Rossiya,
Tsarskosel'skogo yagnenka — Aleksiya!
Spasite, Sokhrani, Rossiya.


  AutoPlay Next Video